Friday, June 10, 2005

NÃO TROPECE NA LÍNGUA..::

::::..NÃO TROPECE NA LÍNGUA..::
Maria Tereza de Queiroz Piacentini*

COMPOSTOS DA ÁREA MÉDICA


--- A palavra imunorreação está corretamente escrita? Ou seria imuno-reação ou ainda imunoreação? Perpétua, Manaus/AM

--- Os pacientes submetidos a tratamento com corticosteróides apresentam-se sensíveis ou resistentes, isto é, respondem ou não respondem ao tratamento. No dia-a-dia, costuma-se dizer que tal paciente é córtico sensível ou córtico resistente. Dúvida: na forma escrita usa-se hífen? José Carlos Guitti, Londrina/PR

--- A minha dúvida é sobre termos usados pela Medicina, no caso: a palavra "velofaríngeo". Pesquisei em dicionários e na internet. Encontrei só no dicionário Michaelis o verbete "velo-palatino." Porém, na internet encontrei várias formas: velo-faríngeo, velofaríngeo e velo faríngeo. Velo vem de véu, e faríngeo é adjetivo relativo à faringe. Nessas palavras compostas em que os elementos mantêm a independência fonética mas formando um conjunto de perfeita unidade de sentido e mantendo cada um sua própria acentuação, o correto é usar hifenização? Ângelo Gabriel Roesner, São Paulo/SP

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Statcounter
View My Stats